Had a great laugh tonight. I’ve been reading through Genesis and listening to Chuck Smith’s teachings as I read. Something really lept out at me tonight. I was studying this scripture in Genesis…
Genesis 39:6 And he left all that he had in Joseph’s hand; and he knew not ought he had, save the bread which he did eat. And Joseph was [a] goodly [person], and well favoured.
That term "goodly" stood out to me pretty clearly as it is literally the seventh word to appear in the Book of Mormon.
1 Nephi 1:1 I, Nephi, having been born of goodly parents, therefore I was taught somewhat in all the learning of my father…
This didn’t strike me as peculiar until I heard Chuck Smith talk about what it meant to be "goodly". After researching what he said to make sure he was giving me good information, it turns out that "goodly" is translated from an ancient term that actually means handsome and good-looking. It has no bearing on how good a person is, but on their physical appearance entirely. In fact, in EVERY other translation of the Bible, except the King James Version, it IS translated as handsome and good-looking.
So let’s back up here a little bit. We know Joseph Smith had the KJV Bible open during much of his process of ‘translating’ the Book of Mormon. He, in an effort to show that Nephi’s parents were good and knowledgable people, appears to have borrowed a term from the KJV bible that he didn’t understand the meaning of. If you were to ‘reverse translate’ that verse back into the ancient language it was supposedly written in, it would literally say something like…
1 Nephi 1:1 I, Nephi, having been born of good-looking parents, therefore I was taught somewhat in all the learning of my father…
I find it incredible that the first clue to unravel the mystery of whether Joseph was a translator or the actual writer of The Book of Mormon is right there in the VERY FIRST VERSE!
Either Joseph wrote the Book of Mormon borrowing liberally from the Bible or Nephi’s parents were really very good-looking people… and Nephi was really proud of that fact.
It seems unlikely to me that the opening verse of the "most correct book on earth", the keystone of the only "true church on the face of the earth", and the key to eternal salvation would be a supposed prophet of God telling us that his parents were hot.
————————
The facts:
Joseph Smith claims to have translated the Book of Mormon from
"reformed Egyptian", whatever that is. There has never been a shred of
evidence to show that such a language actually existed. But, if you
look at the Hebrew text that the KJV bible is translated from, the word
translated into ‘goodly’ is "to’ar". In every Biblical example that I
could find, it means good-looking. When applied to men it is translated
"handsome." When applied to women it was translated as "beautiful."
When applied to cattle is was translated as "favoured." If Nephi HAD
meant ‘favoured’ then it would literally have meant "I Nephi, having
been born of favored cattle…"
It’s also interesting to look at the cross references given in the Book
of Mormon. "Goodly" in verse one is cross referenced ONLY with Proverbs
22:1 which says "A good name is rather to be chosen than great riches…"
while ignoring 33 times in the Bible the exact term "goodly" is used.
That seems to me an obvious effort to cover up or to force a change in
the meaning of the word in Scripture by those who set up the
cross-referencing system of the Book of Mormon.
It appears that when the KJV was translated in 1611, ‘goodly’ still
meant attractive or beautiful. Several hundred years later in the
America’s it looks like Joseph Smith made the same mistake I’d always
made in assuming that goodly meant what it sounds like it means….
full of good.
Of course this will be of no proof to someone who still WANTS to
beleive in The Book of Mormon because they will say that the source
material for the Book of Mormon was different than the Bible. But, for
those who begin to look at whether or not Joseph Smith DID use the KJV
bible as a source for his fabrication of the book, it should stand as
yet another piece of evidence supporting that… at least it does for
me.
I can almost picture Joseph writing that first line and thinking,
"Nah… that doesn’t sound scriptural enough" and changing the word to
"goodly". He had no idea he was changing the entire meaning of what he
was trying to say.
A great resource for studying out this kind of thing can be found at www.blueletterbible.org